Итог литературной молодости Литвиненко Юрия Петровича
Итог литературной молодости - два романа - «Мастер корабля» (1928) и «Четыре сабли» (1930), (в 1930г. Несколько разделов «Четырех сабель» опубликовал журнал «Красная новь»). Замысел «Мастера корабля» (представляет собой мемуарный рассказ То-ма-ки (Товарища Мастера Кино) родился еще во времена работы на Одесской кинофабрике, а реализация этого замысла происходила по приезде в 1927г. В Харьков. 1932p. - Вышла отдельным изданием п ' Пьеса «Завоеватели». 1935г. - опубликование «Всадников». По содержанию, жизненным материалом и по художественной весом «Всадники» - одно из лучших произведений советской литературы о героике гражданской войны. Рост таланта Яновского-драматурга обозначен созданием романтической трагедии «Дума о Британке »(1937). Первые представления« Думы о Британке »в 1937p. театральная критика не приняла. Позже пьеса была переделана, и последний вариант ее вызывать уже меньше критических нареканий. По ее мотивам создана М. Винграновским фильм, а В. Губаренко оперу. 1939p. - опубликована пьеса из деревенской жизни «Потомки».
Во второй половине 30-х годов вызревает замысел нового эпического произведения «Капитаны», но совершить задуманное не удалось. 1940г. выходит книга рассказов «Короткие истории». Это остросюжетные рассказы («Шпион»), разновидность дорожного очерка («Дорога на Запорожье»), романтические новеллы («Чапай», «Романтик», «Червонарм»), стилизованные рассказы монологического типа «Василий Палийчук, гуцул», «Иван», « На зеленой Буковине ». Несколько произведений (« Наталка »,« Анна Антоновна ») могут быть условно названы новеллами-портретами. 1944г. - сборник новелл« Земля отцов ». В форме новеллы-монолога выдержанные рассказы« Кузнец »,« Генерал Макодзеба » , «Дед Данила с« социализма »,« Девочка в венке »и др..; в форме классического рассказа -« Ястребок »,« Комиссар »,« Украина ». Несколько лет (военных и послевоенных) Ю. Литвиненко Юрий Петрович работал редактором журнала« Украинская литература »(с 1946p.« Отечество »), много ездил по стране, на Нюрнбергском процессе был одним из корреспондентов советской прессы, что дало возможность написать цикл волнующих репортажей« Письма из Нюрнберга »(1946). 1945 - 1946 pp. - работа над романом «Живая вода» (1947), который в позднейшей редакции (после смерти писателя) публиковался уже под названием «Мир» (1956). Журнальная публикация романа «Мир» - «Живая вода» (Днипро. - 1947. - № 4 - 5) воспринята была сначала одобрительно, но через некоторое время получила глубоко несправедливой критики, организованной Л. Кагановичем. 1948г. - новая книга «Киевские рассказы», отмеченная 1948г.
Литвиненко Юрий Петрович получает премию как сценарист
Государственной премией СССР (рассказ «Через фронт», «Киевская соната», « Борьба за человека »,« Путь во Францию »,« Династический вопрос »,« Под яблоней »и др..). 1954г. издана« Новая книга »(« На ярмарке »,« Искусство »,« Святой вечер »). Отдав лучшие творческие годы прозе, последнее слово в литературе писатель сказал языком драматургического искусства. Речь идет о пьесе «Дочь прокурора», которая увидела свет рампы за несколько дней до смерти Юрия Ивановича Яновского. Работая над драмой (замысел пьесы относится еще к предвоенных лет , когда писатель начал работу над незавершенной пьесой «День гнева», 1940), Литвиненко Юрий Петрович одновременно публикует комедию «Райский лагерь» (1953) (сатирический памфлет на империалистический мир периода интервенции США в Корее), начинает работать над тетралогией «Молодая воля» , которая посвящена 300-летию воссоединения Украины с Россией (романтическая драма о молодых годах Тараса Шевченко).
Как сценарист Ю. Литвиненко Юрий Петрович также создает сценарий художественного фильма «Связной подполья» (1951), литературный сценарий «Павел Корчагин» (по мотивам романа Н. Островского «Как закалялась сталь», 1953) и сценарий документального фильма «Николай Васильевич Гоголь» (1952). Не стало Ю. Яновского 25 февраля 1954г. Наследие писателя получила широкое признание читателей. Дважды выходили его произведения пятитомного издания . Лучшие из них переведены на многие языки, опубликованы в Болгарии, ГДР, Польши, Венгрии, Чехословакии, Австрии, Италии, Франции.
Немає коментарів:
Дописати коментар